”Keşke” is a collaborative track by Turkish artists Ati242 and BLOK3, showcasing their signature blend of hip-hop and rap elements.
The song dives into themes of regret and introspection, resonating with listeners through its emotive lyrics and compelling delivery.
Keşke Lyrics with English Translation
Yaş aldıkça götürdü mutluluğumu seneler (As the years passed, they took away my happiness)
Herkeste maske varken tanıdık yüzleri seçemem (When everyone wears a mask, I can’t recognize familiar faces)
Keşkeler çoğalır günden güne yalan gibi (Regrets increase day by day like lies)
Dört yanı saran, bi’ tek ilaç olan zaman gibi (Like time, the only cure that surrounds everything)
Söndü güneş, sigara yanar (The sun has set, a cigarette burns)
Hatalar artar ve elde kalanlar vedalar (Mistakes pile up, and what remains are farewells)
Ben hâlâ peşindeyim saf ve temiz duyguların (I’m still chasing pure and innocent feelings)
Uykularım bölük haklı çıkarken kuşkularım (My sleep is broken as my doubts prove right)
Eskiyle fark var, ne sevgiden ne aşktan (There’s a difference from the past, neither love nor romance)
Bi’ fayda gördüm, artık alamam seni alttan (Did I gain anything? I can’t tolerate you anymore)
Her tarafta yalanlar, bi’ sigara yakarken (Lies are everywhere while I light a cigarette)
Acılarımı taşıdım gökdelenlere parktan (I carried my pain from the park to the skyscrapers)
Hep o taraftan baktınız bana, yalan değil (You always looked at me from that side, it’s not a lie)
Her günüm dalgayken yüzdüğüm yer kara değil (Even when my days are stormy, I don’t swim in dark waters)
Masallar söylen’cek annemler sordukça (Fairy tales will be told whenever my mother asks)
Gökyüzüm gridir ciğerlerim doldukça (My sky stays gray as long as my lungs are filled)
İçine doğdum bu kapkara düzenin (I was born into this pitch-black system)
İçime doğdu yalanların, güzelim (Your lies were born inside me, my love)
Kadehi doldur bu gece keyfim varken (Fill my glass while I still have the mood tonight)
Dost olamadım siz’le siz bu kadar kasarken (I couldn’t be friends with you while you were so uptight)
Kurmadım hiçbi’ şey, gerçek kafamda (I didn’t make anything up, it’s real in my mind)
Buldum yanık bi’ ev, geçmiş masamda (I found a burned house, my past is on my table)
Yolu bitirdim sandım, başa dönmüşüm (I thought I reached the end, but I came back to the start)
Doğduğumu sandığım günlerde ben ölmüşüm (On the days I thought I was born, I had actually died)
Tek başıma geldim buralara (I came here alone)
Dibi tek başıma yaşadım, bulamadım seni (I hit rock bottom alone, I couldn’t find you)
Göğüsledim her şeyi, dönemedim geri (I endured everything, but I couldn’t return)
Yaşatırım seni dün gibi (I keep you alive like yesterday)
(Tek başıma geldim buralara) (I came here alone)
(Dibi tek başıma yaşadım, bulamadım seni) (I hit rock bottom alone, I couldn’t find you)
(Göğüsledim her şeyi, dönemedim geri) (I endured everything, but I couldn’t return)
(Yaşatırım seni dün gibi) (I keep you alive like yesterday)
Alışıyorum artık sonunda ama keşke hiç gitmeseydin (I’m finally getting used to it, but I wish you never left)
Bebeğim, kokun hâlâ burnumda, keşke bunu hiç bilmeseydin (Baby, your scent is still in my nose, I wish you never knew this)
Seni gördüğüm o sokak var ya, o sokaktan hiç geçmeseydim (You know that street where I saw you? I wish I never walked through it)
Ah, keşke seni hiç sevmeseydim (Ah, I wish I never loved you)
“İnsan alışır” diyo’lar ama alışmaz (They say people get used to it, but they don’t)
Benim lanet kafam hiçbi’ şeyi asla unutmaz (My cursed mind never forgets anything)
Hayatım hep sek, içine bi’ şey karışmaz (My life is always straight, nothing mixes into it)
Teslim olunmadan sadık olunmaz (Without surrendering, one cannot be loyal)
Her şey çok karıştı artık, ne olucak bilmiyorum (Everything is so messed up now, I don’t know what will happen)
Elimde bi’ dal sigara, İstanbul’u izliyorum (With a cigarette in my hand, I’m watching Istanbul)
Bu masa uğruna her şeyimi kaybettim (For this table, I lost everything)
Elimdeki son kozumu senin için oynuyorum (I’m playing my last card for you)
Hata bendeydi yine, herkesi kendim gibi sandım (It was my mistake again, I thought everyone was like me)
Seni benim gözümden görseydin harbiden şaşardın (If you saw yourself through my eyes, you’d truly be surprised)
Gözümü alamadım, berrak bi’ güzelliğin vardı (I couldn’t take my eyes off you, you had such a clear beauty)
Sana temiz olmak için günahlarımla yıkandım (To be pure for you, I washed myself with my sins)
Mutluluk maskesiyle suratımda yalan gülüşler (With a mask of happiness, I have fake smiles on my face)
Gün gelir ihanet edenler de sadakat ister (One day, even those who betray will ask for loyalty)
Şeytan aklıma girerse koparıca’m kıyamet (If the devil enters my mind, I will bring the apocalypse)
Neyse, rahat olun, artık benden geçti o işler (Anyway, don’t worry, I’m done with those things now)
Hiçbi’ şey hissetmiyorum, kendimden haz etmiyorum (I don’t feel anything, I don’t like myself)
Bendeki seni unuttum, sendeki beni çok özlüyorum (I forgot you in me, but I miss the me in you)
(Hiçbi’ şey hissetmiyorum, kendimden haz etmiyorum) (I don’t feel anything, I don’t like myself)
(Bendeki seni unuttum, sendeki beni çok özlüyorum) (I forgot you in me, but I miss the me in you)
Alışıyorum artık sonunda ama keşke hiç gitmeseydin (I’m finally getting used to it, but I wish you never left)
Bebeğim, kokun hâlâ burnumda, keşke bunu hiç bilmeseydin (Baby, your scent is still in my nose, I wish you never knew this)
Seni gördüğüm o sokak var ya, o sokaktan hiç geçmeseydim (You know that street where I saw you? I wish I never walked through it)
Ah, keşke seni hiç sevmeseydim (Ah, I wish I never loved you)